1. Hinter der Doller ou Derrière la Doller

Section A 1e feuille 1828

 

Localisation : Rue Sébastien Bourtz - Rue de Soultz - Doller - Rue du 20 Janvier - Rue de l’Ecluse - Rue des Mineurs.

 

La préposition hinter = derrière prend ici le sens de de l’autre côté, donc sur la rive gauche de la Doller.

 

 

  1. Schwartze Lochmatten ou Les Prés au Trou Noir 

Section A 1e feuille 1828

 

Localisation : Doller - Avenue de Colmar - Rue Josué Hofer - Rue de Pfastatt.

 

L’adjectif schwartze = noire, couleur du charbon ; le nom Loch peut venir du nom allemand Loh = forêt(1) ; ce lieu-dit serait donc un endroit où l’on fabriquait du charbon de bois. La forêt ayant été déboisée, des prairies = Matten l’ont remplacée.

Ce lieu-dit peut aussi désigner l’exploitation d’une tourbière.

 

(1) Dr. BUCK, Oberdeutsches..., 1931, op. cit., p. 165.

 

 

  1. Am Pfaffstatter Fuesweg ou En Bordure du Sentier de Pfastatt

Section A 2e feuille 1828

 

Localisation : Rue Josué Hofer - Avenue de Colmar - Quai du Forst - Rue de la Passerelle.

 

Lieu-dit sis le long du chemin piétonnier menant à Pffastatt, ancienne orthographe de Pfastatt. 

 

 

  1. Zwischen Forst und Canal ou Entre Forêt et Canal

Section A 2e feuille 1828

 

Localisation : Rue d’Avignon - Quai du Forst - Rue Anna Schoen.

 

Lieu-dit placé entre celui dit Forst et un canal de largeur assez importante dénommé 

Oberthorcanal creusé en 1757 pour évacuer les hautes eaux de l’Ill vers la Doller.

 

 

  1. Forst  ou La Forêt

Section A 2e et 3e feuille 1858

 

Localisation : on peut délimiter approximativement cette forêt de la manière suivante :

Rue Josué Hofer - Rue de la Passerelle - Rue d’Avignon - Rue Anna Schoen - Quai du Forst - Rue Sainte Thérèse - Rue de Pfastatt.

 

Ce nom, très répandu dans le Haut-Rhin, désigne une forêt(1).

 

Autres sources : neben dem oberen forst 1484 (reg. terr. etc Mulh.) ; Forst 1554 (reg. préb. Mulh.)(2)

Sur le plan cadastral, ce massif forestier est divisé en deux parties : Ober Forst et Nieder Forst, c’est-à-dire la forêt du haut et celle du bas ; la rue Lavoisier constitue à peu près la séparation entre les deux, celle du haut est la partie située du côté des numéros impairs(3).

 

(1) MEININGER, Manuel…, 1921, op. cit. p. 28 et Dr. BUCK, Oberdeutsches..., 1932, op. cit., p.72

(2) STOFFEL, Dictionnaire topographique…, 1876, op. cit., p.168

(3) Voir Plan de la Ville et de la Banlieue de Mulhouse, 1873, Imprimerie Bader, Mulhouse.

 

 

 

  1. Ober wassen  ou le Pré Supérieur

Section A 3e feuille 1828

 

Localisation : le long de la Rue de Pfastatt côté impair, sur environ 50 m de largeur, entre la Rue Louise et la Rue Jean Martin

 

Ober = supérieur, plus haut ; Wassen ou Wasen, nom employé pour désigner soit un pré ou une tourbière, soit le lieu où l’équarisseur enterrait les cadavres d’animaux morts de maladie ou par accident(1) .

 

(1) Dr. BUCK, Oberdeutsches..., 1932, op. cit..

 

  1. Bey der Fabrique  ou Près de la Fabrique

Section A 4e feuille 1828 ; non inscrit sur le plan, mais à l’état de section

 

Localisation : Aire de l’usine D.M.C - Rue de Pfastatt, partie située au Nord de la voie privée.

 

 

  1. Am Lutterbacher Fusspfad ou En Bordure du Sentier de Lutterbach

Section A 4e feuille 1828 non inscrit sur le plan, mais à l’état de section

 

Localisation : Rue Sainte Thérèse - Quai du Forst - Rue Thénard - Rue de Pfastatt.

 

 

  1. Am Steinbaechle ou En bordure du Steinbaechlein

Section A 5e feuille 1828

 

Localisation : voie privée D.M.C. - Rue de Pfastatt - Rue du Traîneau - Rue du Cerf - Rue du Brochet - Rue Lucien Gander - Rue de Galfingue - Boulevard de la Marne - Rue de Guebwiller - Rue Daguerre - usine C1 de Clemessy.

 

Un lieu-dit d’une très grande surface, traversé par le Steinbaechlein utile à plusieurs grandes entreprises du textile telles que : D.M.C., Frey & Cie, Thierry-Mieg, Koechlin Frères, Heilmann Frères.

Autres sources : das Steinbächlin 1552, 1562 (Reg. préb. Mulh.)(1)

(1) STOFFEL, Dictionnaire topographique…, 1876, op. cit., p. 527.

 

 

  1. Beim Hohen Steg ou Près du Ponceau surélevé

Section A 5e feuille 1828, non inscrit sur le plan, mais à l’état de section

 

Localisation : ne s’applique qu’à trois parcelles sises dans le prolongement du pont Nessel, à l’intérieur du lycée Albert Schweitzer.

 

C’est ainsi qu’était dénommé un ponceau enjambant le fossé du Lézard à hauteur du pont Nessel.

 

 

  1. Nouvelle Route

Section A 5e feuille 1828

 

Localisation : nom de lieu-dit donné à toutes les propriétés sises de part et d’autre de l’Avenue Aristide Briand entre la Rue du Fil et le Quai de la Cloche.

 

Nom donné dans les documents cadastraux à l’Avenue Aristide Briand dont l’aménagement est contemporain à leur établissement.

 

 

  1. Am Egelesengraben ou En bordure du Fossé du Lézard

Section A 6e feuille 1828 ; non inscrit au plan, mais à l’état de section

 

Localisation : Rue de Guebwiller - Boulevard de la Marne - Rue de Galfingue - Rue des Perdrix.

Le Egelesengraben est un fossé qui prend sa source à la limite des bans de Dornach et de Morschwiller-le-Bas, au Parc des Collines où il est encore visible le long de la Rue Jean Monnet.

 

Après avoir arrosé la campagne dornachoise, il entre à Mulhouse par la Rue de Guebwiller et de là il rejoint le Steinbaechlein un peu en aval du Pont Nessel. Le nom allemand Egelese se traduit par lézard. Pour de plus amples détails, voir l’article : Rue du Lézard in Les Rues de Mulhouse…, 2009, op. cit.

 

 

  1. Hinterm Thurm ou Derrière la Tour

Section A 6e feuille 1828 ; non inscrit au plan, mais à l’état de section

 

Localisation : Rue de Galfingue - Pont Nessel - rue Gay-Lussac - ancienne Ill - voie ferrée Mulhouse-Strasbourg

 

D’après la localisation du lieu-dit, il doit s’agir de la Tour du Diable qui servait de tour de guet en avant du château de l’évêque pour surveiller la route issue de la vallée de l’Ill, l’Avenue d’Altkirch, ou celle qui venait de la partie ouest du Sundgau, la Rue de Galfingue.

 

 

  1. Obere Ill ou Ill Supérieure

Section A 6e feuille 1828 ; non inscrit au plan, mais à l’état de section

 

Localisation : Lieu-dit de peu d’étendue absorbé par le lit de l’Ill régularisée, en aval du « pont chinois ».

Joomla templates by a4joomla